Monte Rotondo

Étape dans la vallée de la Restonica, dans les environs de Corte. Tôt le matin, nous
partons, ma compagne et moi, pour une randonnée vers le mont Rotondo. La piste dans la foret de pins se transforme en un sentier qui grimpe toujours en sous bois jusqu’à la bergerie de Timozzo. La suite va se passer sous un soleil chaleureux. Un groupe nous précède, un autre nous suit, ce n’est pas vraiment le moment de se dénuder. Le chemin serpente entre maquis et pierrier jusqu’au lac d’Oriente. Un rapide bain dans l’eau froide pour enlever la transpiration. Les deux groupes se reposent auprès du lac, nous continuons.
Le sommet du Mont Rotondo est juste devant. Il suffit de trouver son chemin dans un dédale de blocs rocheux en suivant un alignement de cairns qui balisent le cheminement. A mi pente, je m’estime suffisamment éloigné du lac pour me déshabiller. Ma compagne désapprouve mais me laisse faire. C’est ça l’amour! On traverse un névé. De la neige en plein été en Corse! Avant d’attaquer un couloir raide et pierreux qui débouche sur un col. Un gros rocher à escalader permet de basculer sur l’autre versant, au dessus du superbe lac de Bellebone, pour rejoindre le sommet à 2622 m; le second sommet de Corse.
Un des groupes a quitté le lac et entrepris aussi l’ascension. Je me rhabille pour les croiser et pour la descente directe jusqu’à la vallée. Ce fut une petite randonnue, mais une belle randonnée.

Stopover in the Restonica valley, near Corte. Early in the morning, we
…let’s go, my girlfriend and I, for a hike to Mount Rotondo. The trail in the pine forest turns into a path that always climbs up through the undergrowth to Timozzo’s sheepfold. The rest of the trip will take place under a warm sun. One group precedes us, another follows us, it’s not really the time to get naked. The path meanders between scrub and scree up to Lake Oriente. A quick bath in cold water to wipe away the perspiration. The two groups rest by the lake, we continue.
The summit of Mount Rotondo is just ahead. We just have to find our way through a maze of boulders following an alignment of cairns that mark the path. Halfway up the slope, I consider myself far enough from the lake to undress. My girlfriend disapproves but lets me do it. That’s what love is all about! We’re crossing a neve. Snow in the middle of summer in Corsica! Before attacking a steep and stony corridor that leads to a pass. A big rock to climb allows you to switch to the other side, above the superb Lake Bellebone, to reach the summit at 2622 m; the second summit of Corsica.
One of the groups left the lake and also started the ascent. I get dressed to cross them and for the direct descent to the valley. It was a short hike, but a nice one.

Traversée de la Chartreuse

Les hauts plateaux de la Chartreuse s’étendent au sommet de cette grandiose citadelle naturelle entourée de falaises qui s’étire entre Grenoble et Chambéry, entre les sommets de la Dent de Crolles et du Granier. A l’étage intermédiaire, quelques villages et routes ceinturent le massif. Mais tout en haut, pas d’habitations permanentes, seuls quelques haberts et cabanes abritent les bergers durant l’été, ni chemins carrossables, ni même pylônes ou antennes. C’est un espace protégé, Réserve Naturelle du Parc Régional de Chartreuse, que l’on atteint par quelques passages qui franchissent le mur des falaises. Les plateaux sont une succession de prairies pentues et de forêts, séparées par des cassures rocheuses et des zones de lapiaz, ces dalles de roche calcaires creusées de failles et de trous. Un endroit rêvé pour les randonneurs.
En semaine en cette fin de mois d’août, il me semblait que ce pouvait être un cadre idéal pour une randonnue.
Parti du Sappey, près de Grenoble, avant sept heures du matin, j’avais déjà trois heures de marche pour atteindre le col du Coq au pied de la Dent de Crolles. Je m’étais déshabillé dés qu’éloigné du village et le corps mis en train. Mais pour monter à la Dent, j’ai dû me rhabiller. Ce sommet emblématique de la région grenobloise est constamment fréquenté. Bien m’en a pris: En chemin j’ai rencontré deux gardes du parc en compagnie d’une gendarme. D’ailleurs, un vent frais et puissant incitait plutôt à se couvrir. Mais dès qu’on s’éloigne du sommet vers les plateaux, on retrouve vite la tranquillité.
Le GR, chemin de grande randonnée, traverse tout le massif. Mais un autre sentier, moins utilisé car un passage dans une cheminée rocheuse le rend plus délicat, longe les crêtes et domine les à-pics des falaises. Tellement plus spectaculaire. Les heures de marche s’écoulent ainsi, nu, avec parfois un gilet polaire pour protéger de la fraîcheur dans les versants à l’ombre. Et un gros sac à dos! Lors des rares rencontres, j’ai pu anticiper et me couvrir d’un short.
Ce jour là, ce sera 6 heures de randonnue pour une marche de 9 heures 30. Bivouac à mi-chemin, à l’Aulp du Seuil. Si le camping et les feux sont interdits dans la réserve, le bivouac est toléré, à condition de ne pas rester plus d’une nuit. Nuit d’ailleurs secouée par des averses de pluie entrecoupées de coups de vent violents.
Au petit matin, un ciel bleu et de gros rouleaux de nuages débordant des falaises se partagent le paysage; avec des bancs de brouillards, résidus de l’humidité nocturne. Un vrai décor de montagne sauvage!
Comme, en dehors des bergers, j’étais le seul à bivouaquer dans le coin, je me suis senti à l’aise pour repartir tout de suite nu. Et le rester jusqu’au bout du plateau. Je ne me rhabillerai que pour approcher de deux bergeries et pour entreprendre la descente vers la vallée. Soit 5 heures nu sur les 6 heures de balade.
C’est d’abord la traversée d’une forêt encore noyée dans la brume, les passages dans les champs de fougères ou d’épilobes aussi hautes que moi et chargées de rosée qui m’aspergent, pour arriver dans les prairies des alpages, au milieu des troupeaux de vaches.
J’étais si parfaitement à mon aise dans cet environnement, que j’en oubliais le reste du monde. Jusqu’à un détour du chemin où j’ai rencontré un autre promeneur matinal. Je n’ai pas eu le temps de me couvrir, cette fois. Je l’ai donc salué poliment. Il m’a répondu d’un bonjour, puis s’est détourné pour me laisser passer et chacun a continué de son coté. En deux jours de marche, en grande partie nu, j’ai rencontré plus de vaches que d’humains. Et elles ne semblaient pas spécialement gênées de voir un naturiste sur leurs alpages!


The high plateaus of the Chartreuse extend at the top of this grandiose natural citadel surrounded by cliffs that stretches between Grenoble and Chambéry, between the summits of the Dent de Crolles and the Granier. On the intermediate level, a few villages and roads surround the massif. But at the very top, no permanent dwellings, only a few huts and shepherd’s huts that shelter the shepherds during the summer, no drivable paths, not even pylons or antennas. It is a protected area, Nature Reserve of the Chartreuse Regional Park, which is reached by a few passages that cross the cliff wall. The plateaus are a succession of sloping meadows and forests, separated by rocky breaks and areas of lapiaz, these limestone slabs of rock carved with faults and holes. An ideal place for hikers.
During the week at the end of August, it seemed to me that it could be an ideal setting for a naked hike.
Leaving from Sappey, near Grenoble, before seven in the morning, I had already walked for three hours to reach the Col du Coq at the foot of the Dent de Crolles. I had undressed as soon as I got away from the village and the body set in train. But to get to the Dent, I had to get dressed again. This emblematic summit of the Grenoble region is constantly frequented. On the way I met two park rangers and a gendarme. Moreover, a fresh and powerful wind was rather inciting to cover up. But as soon as you move away from the summit towards the plateaus, you quickly find peace and quiet.
The GR, a long-distance hiking trail, crosses the whole massif. But another path, less used because a passage in a rocky chimney makes it more delicate, runs along the ridges and dominates the cliff tops. So much more spectacular. The hours of walking pass naked, sometimes wearing a polar vest to protect from the coolness on the shady slopes. And a big backpack! During the rare encounters, I was able to anticipate and cover myself with shorts.
That day, it will be 6 hours of hiking for a 9 hours 30 walk. Bivouac halfway, at the Aulp du Seuil. If camping and fires are forbidden in the reserve, bivouac is tolerated, as long as you do not stay more than one night. Night shaken by rain showers interspersed with violent gales.
In the early morning, a blue sky and big rolls of clouds overflowing from the cliffs share the landscape; with fog banks, residue of the night humidity. A real wild mountain scenery!
As, apart from the shepherds, I was the only one to bivouac in the area, I felt at ease to leave immediately naked. And to stay that way until the end of the plateau. I would only get dressed again to approach two sheepfolds and to start the descent towards the valley. That’s 5 hours naked out of the 6 hours of the walk.
It is first the crossing of a forest still drowned in the mist, the passages in the fields of ferns or epilobes as high as me and loaded with dew which sprinkle me, to arrive in the meadows of the mountain pastures, in the middle of the herds of cows.
I was so perfectly at ease in this environment that I forgot about the rest of the world. Until a detour along the path where I met another morning walker. I didn’t have time to cover myself this time. So I greeted him politely. He said hello back, then turned away to let me pass, and everyone continued on their own. In two days of walking, mostly naked, I met more cows than humans. And they didn’t seem especially embarrassed to see a naturist on their mountain pastures!

Charmant Som

A la fin d’une longue journée de travail, je suis monté en voiture jusqu’à l’alpage du Charmant Som en Chartreuse, un endroit bien connu des grenoblois qui trouvent là une ambiance presque montagnarde si facilement accessible. A mon arrivée, la nuit tombait mais le parking était encore bien plein, sans aucun doute les clients du petit restaurant qui jouxte la ferme. Je me suis éloigné de quelques dizaines de mètres, ai traversé le troupeau de vaches et me suis retrouvé seul dans l’obscurité au départ du chemin qui mène vers le sommet.
L’air était doux. Je me suis déshabillé. J’avais pris un petit sac à dos avec une lampe, une gourde et un coupe-vent, j’y ai mis mes vêtements. Et en marche pour le sommet. Une vingtaine de minutes sur un chemin de terre puis de dalles de rochers bien lisses. Là haut, à l’abri d’un petit vent qui soufflait, j’avais le spectacle des lumières de villages alentours, et au loin la lueur de la ville de Grenoble.
Et un sentiment de tranquillité bienvenue après le stress du travail. Au retour, le parking était vide.


At the end of a long working day, I drove up to the Charming Som mountain pasture in Chartreuse, a place well known to the people of Grenoble who find there an almost mountain atmosphere so easily accessible. When I arrived, night was falling but the parking lot was still full, no doubt the customers of the small restaurant next to the farm. I walked a few dozen meters away, crossed the herd of cows and found myself alone in the dark at the start of the path leading to the summit.
The air was sweet. I undressed. I had taken a small backpack with a lamp, a water bottle and a windbreaker and put my clothes in it. And on my way to the top. About twenty minutes on a dirt track and then on a smooth slab of rock. Up there, sheltered from a light wind, I had the spectacle of the lights of the surrounding villages, and in the distance the glow of the city of Grenoble.
And a welcome sense of tranquillity after the stress of work. On the way back, the parking lot was empty.

Praouat

J’avais lu le descriptif d’une rando sur la crête de Praouat, en Oisans, qui m’avait donné envie d’aller découvrir ce coin.
Dès le début, je rate l’embranchement du chemin qui monte vers la crête après le pont Ferrand. Je reste donc sur le chemin traditionnel du lac des Quirlies en compagnie de quelques autres randonneurs. De toute façon, il fait encore trop froid pour se dévêtir. Avant d’attaquer le verrou du lac, au niveau de la Pierre de l’Oiseau, je décide de prendre le petit sentier qui part vers le col de la Valette. Je me retrouve vite seul, le temps se réchauffe, je peux enfin me déshabiller.
Pour éviter un troupeau de mouton et surtout son chien patou…je pique droit dans la pente en direction de la Crête des Sauvages. Superbe paysage, personne en vue. Je rejoins la crête de l’Echine de Praouat. Longue ballade avec la Meije, le Dôme de la Lauze, et le sommet de Sarenne en face de moi. La crête se resserre, la descente sur le pont du Ferrand au milieu des ardoisières est un peu aventureuse, à déconseiller après la pluie, ou aux personnes peu entraînées…
En traînant sur les crêtes ensoleillées, cela m’a fait plus se six heures de rando, dont quatre nu.


I had read the description of a hike on the Praouat ridge, in Oisans, which made me want to go and discover this area.
From the beginning, I missed the junction of the path that goes up to the ridge after the Ferrand bridge. So I stay on the traditional path of the Quirlies Lake in the company of a few other hikers. Anyway, it is still too cold to undress. Before attacking the lock of the lake, at the Pierre de l’Oiseau, I decide to take the small path that goes towards the Valette pass. I quickly find myself alone, the weather warms up, I can finally undress.
To avoid a herd of sheep and especially its patou dog…I dive straight down the slope towards the Crête des Sauvages. Superb landscape, nobody in sight. I reach the crest of the Echine de Praouat. Long walk with the Meije, the Dôme de la Lauze, and the Sarenne summit in front of me. The ridge is getting narrower, the descent on the Ferrand bridge in the middle of the slate quarries is a bit adventurous, not recommended after the rain, or for people with little training…
Hanging out on the sunny ridges made me more than six hours of hiking, four of them naked.